ACENTUACIÓN

 

    

 

 L'ACENTO TÓNICO

 

[1]             En murciano, allevan tirde:

-       Las parablas agúas qu'arrematan en vocal, en N u en S.
 à zudiá, robín, alarís

-       Las parablas llanas quando no arrematan en vocal, en N u en S.
 à caráiter, mártir

-       Toas las parablas esdrújulas y sobreesdrújulas.
 à páere, mínchatelo
 

[2]            Los monosílabos no s'acentúan, quitao los ditongos crecientes (vocal débil + vocal juerte).

 à fe, pa, por, sol, lai, seis ≠ tiés, bién, Diós

 

 L'ACENTO DIACRÍTICO

 

[1]             L'acento diacrítico es la tirde que s'amposta n'aquellas parablas homógrafas en las que sus destintos sin·nificaos puán ser confundíos.

-       ande (conjunción, relativo) ≠ ánde (interrogativo, esclamativo)
-       aquel (ajetivo emostrativo) ≠ aquél (pronombre emostrativo)
-       ca (priposición) ≠ (indefinío)
-       como (conjunción) ≠ cómo (interrogativo, esclamativo)
-       da (3ª p.sing. presente indicativo, 2ª p.sing. imperativo "dar") ≠ (partecipio femenino “dar”)
-       das (2ª p.sing. presente indicativo "dar") ≠ dás (partecipio femenino “dar”)
-       di (1ª p.sing. pritérito indefinío “dar”, 2ª p.sing. imperativo "icir") ≠ (1ª p.sing. presente “dar”)
-       -emos (1ª presona pl. presente surjuntivo) ≠ -émos (1ª presona pl. pritérito indefinío)
-       es (3ª presona presente “ser”) ≠ és (2ª presona presente “ser”)
-       has (2ª presona sing. presente “haber”) ≠ hás (2ª presona sing. imperativo “hacer”)
-       lus (pronombre) ≠ lús (sustantivo)
-       mi (ajetivo posesivo) ≠ (pronombre)
-       qualo (conjunción, relativo) ≠ quálo (interrogativo, esclamativo)
-       quando (conjunción) ≠ quándo (interrogativo, esclamativo)
-       quanto (conjunción) ≠ quánto (interrogativo, esclamativo)
-       que (conjunción, relativo) ≠ qué (interrogativo, esclamativo)
-       quien (conjunción) ≠ quién (interrogativo, esclamativo, 3ª p.plural presente "querer")
-      
sais (numberal) ≠ sáis (2ª presona pl. presente surjuntivo “ser”)
-      
san (ajetivo) ≠ sán (3ª presona pl. presente surjuntivo “ser”)
-       se (pronombre) ≠ (sustantivo, 2ª p.sing. imperativo "ser", 1ª p.sing. presente "saber")
-       si (conjunción, afirmación) ≠ (1ª presona sing. presente "ser")
-       solo (ajetivo) ≠ sólo (averbio)
-       te (pronombre) ≠ (sustantivo) 
-       tu (ajetivo posesivo) ≠ (pronombre)

[2]            Angunas tirdes diacríticas d'er castillano no s'urtilizan en murciano:

-       más (averbio) > mas mas (conjunción) > Ø
-       él (pronombre) > elel (artígulo) > er

 

 LA DIÉRESIS

 

La diéresis es un sin·no diacrítico ripresentao mediante dos puntos que s'ampostan encima e las vocales I y U. En murciano, pué tiner dos junciones:

[1]            La premiera junción se da quando apaice encima e l'U en los dígrafos GU y QU. N'estos casos, la diéresis rompe er dígrafo y indica que l'U ebe ser prenunciá como la semiconsonante [w].

 à guerra [ge] ≠ güerta, güeso, vrigüenza [gwe]
 à poique [ke] ≠ conseqüencia [kwe]

[2]            La sigunda junción es la d'indicar la rotura d'un ditongo n'una sílaba átona (si la sílaba juá tónica, er sin·no gráfico a emplear sería l'acento agúo, no la diéresis).

 à salüarsalúo

Esta diéresis sólo apaice en las vocales débiles I y U, qu'ejan e ser las semiconsonantes [j] y [w] pa prenunciarse como las vocales [i] y [u].

 à traición (traición) ≠ traïción (tradición)

Quando la diéresis cumpla dambas junciones simultáneamente, s'urtilizará la diéresis pa ripresentar la rotura d'er dígrafo y la tirde en la vocal posterior pa indicar la rotura d'er ditongo.

 à agüéza [agu’eθa] ≠ [a’gweθa] (*agüeza)

 

 L'APÓSTROFO

 

L'apóstrofo es un sin·no e puntuación en jorma e coma güelá, que s'urtiliza pa indicar l'esapaición d'una lletra.

[1]            S'emplea l'apóstrofo en las jormas aspeciales e l'artígulo ditreminao singular, pa los casos en los qualos la desiguía parabla comencipia por vocal u por H.

 à l’abercoquero, l’amistá, l’hestoria

[2]            La partécula QUE no acentuá (conjunción, pronombre relativo) y tos sus compuestos (poique, anque,...) tamién sufren l'elisión e l'E quando van desiguías d'una parabla que comencipia por vocal u H. No s'elide la partécula QUÉ acentuá (pronombre interrogativo y esclamativo).

 à qu’esfiso, poiqu’alluego, anqu’angunas veces
 à Qué hicistes ayer? (no: Qu’hicistes?)

[3]            S'urtiliza l'apóstrofo pa indicar l'esapaición e la vocal en los pronombres ME, TE, SE, LE, LO y LA, quando la parabla veniera comencipia por vocal u H.

 à m’eslapizo, t’oyo, s’esfarata, se l’ha sintío?, l’ascuchastes?

[4]            Las priposiciones apostrofás D’, DEND’, INTR’ y N’ s'urtilizan elante e quarsiquier vocal; y CONTR’, DIST’ y P’, sólo alante e la vocal A.

 à d’Archena, dend’Origüela, intr’amigaos, n’una casa
 à contr’Antonio, dist’alluego, p’abajo

[5]            No se pué apóstrofar mas e dos parablas. Por lo qualo, quando san suscertibles d'elisión varias parablas, se dará priferencia a aquéllas que pretenejan a'r mesmo sintarma u tengan intr'ellas una remanencia mas íntima (normalmente, d'azaga incia alante).

 à Que l’aire (y no: Qu’er aire, Qu’el’aire,...)
 à Que n’una (y no: Qu’en una, Qu’en’una,...)

[6]             No s'urtiliza l'apóstrofo quando no hai elisión, anque las parabras s'arrejunten n'er llenguaje hablao.

 à Jusepe y Andrés (no: Jusepe y’Andrés)

 

 ER PUNTO E GEMINACIÓN

 

Er punto e geminación es un sin·no diacrítico ripresentao por un punto que s'amposta en la metá e la linia e testo en las lletras L·L y N·N, quando dambas consonantes mantién su prenunciación, pa diferencial·las e los dígrafos LL [ʎ] y NN [ɲ].

 à arcal·le, puel·lo, Cal·los, dal·le
 à ven·na, con·nijal, colun·na, dan·nos

 

 

____________________________________

© llenguamaere.com