|
Hoy en día, está
ampliamente generalizada la idea errónea de identificar el murciano con el
panocho. En realidad, el murciano o lengua murciana abarca toda la zona del
sureste peninsular, es decir, la Región de Murcia en su totalidad y todas las
comarcas limítrofes a ésta (Vega Baja, Alto Vinalopó,
Almansa, Campos de Hellín, Sierra del Segura, Huéscar y Los Vélez),
pertenecientes en la actualidad a las provincias de Alicante, Albacete, Jaén,
Granada y Almería.
En cambio, el panocho es el dialecto o variante del murciano originario de las comarcas de
la Vega Media, la Huerta de
Murcia y la Vega Baja (panocho-seseante). A pesar de que se desconoce el origen
de este término, tradicionalmente se ha dicho que nació en la ciudad de Murcia
en el siglo XIX como una forma de desprestigiar, parodiar y vulgarizar el habla
de las gentes de los pueblos del Segura. Sin embargo, son cada vez más los
autores que cuestionan dicha concepción. En la actualidad, está cobrando
más fuerza la hipótesis de que la palabra panocho procede del árabe banuch, que
significa "el de la tierra, el arraigado, el de aquí".
El hecho de que la mayor parte de la literatura murciana se haya basado, a lo
largo de la historia, en la literatura panocha y se le haya dado tintes
folklóricos, ha
propiciado que erróneamente se tienda a identificar la una con la otra, y esto
sumado a la progresiva desaparición del murciano en la actualidad, hace que en
el resto de las comarcas se suela ver el murciano como algo exclusivo de estas tres
comarcas antes citadas, cuando en realidad el murciano se ha hablado y se habla en todas
ellas (como es el caso del Campo de Cartagena, el Altiplano, el Noroeste, etc.), hasta su poesía se
ha cultivado en comarcas como la de Los Vélez (en Almería) y poseemos valiosos
vocabularios comarcales de todos los lugares murciano-parlantes (el Icue de Cartagena,
y los de la Vega Baja, Villena, Lorca, Noroeste, etc.), así como numerosos
estudios lingüísticos que lo demuestran. Al comparar dichos vocabularios comarcales, se ha
evidenciado que más del 80% del léxico es totalmente compartido.
A continuación aparecen varias aportaciones interesantes tomadas del Foro:
Perete:
"Er murciano y er panocho no son lo mesmo. Er trémino MURCIANO es remaniente a
la llengua que se platica en to er cornijal der sureste e
la pinínsula y que tié como jronteras los ríos Júcar, Vinalopó y Armanzora, y ar
río Segura encomedio tos ellos. Tanimientras, er PANOCHO es na más q'un dialeuto
der murciano que se platica en las Vegas e la Metá y Baja der Segura (comarcas e
la Vega e la Metá, Güerta e Murcia y Vega Baja). Es icir, Cartagena, Caravaca,
Villena, Lorca, Mula, Almansa, Hellín, Totana, Velez Rubio o Jumilla
charran en murciano, al igual que Molina, Zutí, Arcantarilla, la zudiá e Murcia,
Beniel u Origüela (pero estos úrtimos en murciano panocho, al iguar qu'está er
murciano e l'Armanzora, er murciano der Noroeste, y er murciano e Cartagena,
..."
Jusepe Emilio Iniesta:
"Endilgo una teoría: la mala fama del murciano, ya dende antiguón, y de su
llenguaje, ¿no s'eberá a que 'zurría' emasiao a moro y judío? Y otra cosiquia:
se tié la idea de que la parabla panocho vié de la panocha del maís, y se lo pusión
al güertano como alias los churubitos der sigro Decinoeve, pa reyirse d'él,
poique los güertanos cutivaban sobre tó panochas en aquer tiempo. Pero si hubiá
sío sólo un mote insurtante y noeveciquio, ¿por qué alguien como Díaz Cassou no
lo consideró ansí? Creyo que panocho pué ser parabla antiguona, sin ná que ver
con 'panocha'. Panocho podría allegar del alarbe banuch, el de la tierra, el
arraigao, el d'aquí, y púo ser endilgao a los descendíos de moriscos, 'los
moriscos qu'enjamás se jueron', en parablar de Elena Pezzi, astudiosa der tema". |