REFORMA DEL ESTATUTO

 

    

 

 

El pasado 16 de enero de 2007, don Manuel Zapata Nicolás, presidente de L'Ajuntaera, compareció ante la "Comisión Especial de Estudio y Valoración para una eventual reforma del Estatuto de Autonomía" de la Asamblea Regional de Murcia.

 

 DOCUMENTOS

 Nota de prensa  
 Estudio lingüístico  
 Estudio jurídico  
 Estudio comparativo  

Deja tu comentario:
 Foro de discusión  
 Libro de visitas  
 Lista de correo  
 

Manuel Zapata Nicolás ante la Comisión de Reforma del Estatuto de Autonomía
 

 ANTECEDENTES


La asociación L'Ajuntaera pa la Plática, el Esturrie y'el Escarculle la Llengua Murciana, con el apoyo de la Federación de Asociaciones de Vecinos, Consumidores y Usuarios de la Región de Murcia, la Federación de Peñas Huertanas, la Asociación de Amigos del Museo de la Huerta de Murcia y la asociación Colectivo XXI, está desarrollando una serie de iniciativas con el fin de conseguir el reconocimiento y la protección del murciano.

Prisentación e la decumentación pa la riconocencia der murciano en l'Asamblea Rigional e Murcia.

Entre dichas iniciativas, destaca la petición al Presidente de la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia, así como al Presidente de la Asamblea Regional de Murcia y a los portavoces de los distintos partidos políticos presentes en la cámara murciana, de incluir en el Estatuto de Autonomía la protección de la lengua murciana, declarar a ésta Bien de Interés Cultural y tomar todas las medidas necesarias para su protección, promoción y difusión.

En este sentido, se presentó, en el Parlamento Murciano el pasado 21 de octubre de 2003, y más tarde, al Secretario General de la Presidencia, José Antonio Ruiz Vivo (en representación del Presidente Autonómico, Ramón Luis Valcárcel), en el Palacio de San Esteban el 12 de abril de 2005, un estudio lingüístico, realizado por los filólogos Antonio Sánchez Verdú y Francisco Martínez Torres, y un estudio jurídico, llevado a cabo por el letrado y profesor universitario Ángel Custodio Navarro Sánchez. Además, se les adjuntó un estudio comparativo sobre la protección jurídica, que todas las comunidades autónomas están llevando a cabo, en relación a sus respectivas lenguas regionales y patrimonio lingüístico.

 

 NECESIDAD DE PROTECCIÓN JURÍDICA DEL MURCIANO


El marco jurídico-legal de protección/reconocimiento a propósito del patrimonio lingüístico de la Región de Murcia vendría/viene representado actualmente por el artículo 8 del Estatuto de Autonomía, según el cual (y en un concepto amplio, en tanto que patrimonio cultural y peculiaridad autóctona) se establece que "La Comunidad Autónoma prestará especial atención al Derecho consuetudinario de la Región, con particular referencia a los tribunales consuetudinarios y tradicionales en materia de aguas y protegerá y fomentará las peculiaridades culturales, así como el acervo de tradiciones populares de la misma, respetando en todo caso las variantes locales y comarcales".

Y ya está: ese artículo 8 (en todo lo que dice y en todo lo que no dice) es lo único que hay. De ahí que no se "defina" -es evidente- de qué se compone ese patrimonio lingüístico ni que se establezcan medidas de protección/reconocimiento ad hoc; ni tan siquiera se nombra ese patrimonio lingüístico (tanto el murciano como el representado por el catalán/valenciano propio de la Región de Murcia, en la zona llamada del Carche/Carxe, territorio murciano, en los municipios de Abanilla, Jumilla y Yecla, cuyos habitantes son de habla catalana/valenciana). Y, por supuesto, tampoco existe ninguna alusión (o referencia vaga) en el Estatuto al hecho de que se comparte el patrimonio lingüístico (murciano o de origen murciano) con ámbitos geográficos significativos de las provincias colindantes o fronteras con la Región (Albacete, Alicante/Alacant, Almería, Granada y Jaén), en buen número de comarcas.

Sin embargo, pese a esta situación legal (en apariencia tan desoladora), la materia de la protección jurídica y del reconocimiento efectivo de todo este patrimonio lingüístico murciano, en toda su riqueza y variedad (dentro y fuera de los límites geográficos de la Región de Murcia) ha sido tratada, con profusión y dedicación, sobre la base de la normativa constitucional y del resto de Estatutos de Autonomía (y de la novísima Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias), por el velezano Ángel Custodio Navarro Sánchez, Letrado y Profesor universitario afincado en Eivissa (Illes Balears), si bien con contacto permanente y continuado con los Vélez (Almería), así como con Murcia y, en general, con toda la Cuenca del Segura.

De entre los textos por él redactados -y que tratan esta materia- destacamos los siguientes (algunos de ellos aún inéditos):

1) "Necesidad de la protección urgente, por la vía legislativa, del patrimonio lingüístico de la Región de Murcia y de toda la Cuenca del Segura" (2001).

2) "Murcians i més al sud encara" ("Murcianos y más al sur todavía") y "L'Estatut Murcià" ("El Estatuto Murciano"), cartas al director publicadas en la revista valenciana "EL TEMPS", en el nº 544, de 21 de noviembre de 1994 y el nº 803, del 2 al 8 de noviembre de 1999, respectivamente.

3) "El patrimonio lingüístico de la Cuenca del Segura: una riqueza idiomática necesitada de protección urgentísima por la vía jurídica, política e institucional" (2002).

 

 PROPUESTA DE REFORMA DEL ESTATUTO DE AUTONOMÍA


La particular protección y/o el específico reconocimiento jurídicos que el Profesor Navarro Sánchez propugna para el patrimonio lingüístico murciano (en los estrictos términos de la Región de Murcia) se centra en añadir dos nuevos apartados al actual artículo 8 del Estatuto de Autonomía, del tenor literal siguiente:

"2. El murciano, como conjunto de las hablas y modalidades lingüísticas de la Región de Murcia, en toda su riqueza y variedad -como patrimonio cultural, histórico e idiomático común a los territorios de la Cuenca del Segura- será objeto de especial respeto y protección. A tal efecto, se adoptarán por la Comunidad Autónoma medidas legislativas y administrativas apropiadas y se fomentará la creación de entidades que atiendan a dichos fines y a su conservación, con respeto, en todo caso, a las variantes locales y comarcales".

"3. En igual sentido, el habla valenciana -propia de determinados lugares de los municipios de Abanilla, Jumilla y Yecla- será objeto de especial respeto y protección. A tal efecto, se adoptarán por la Comunidad Autónoma las medidas legislativas y administrativas necesarias, se fomentará su recuperación y se protegerán los derechos de sus hablantes, todo ello dentro de la unidad del sistema lingüístico del que forma parte este habla".

Además, y en pro de un reconocimiento -reflejo- del patrimonio lingüístico y cultural murciano (o de origen murciano) existente en las provincias colindantes o fronteras con la Región (Albacete, Alicante/Alacant, Almería, Granada y Jaén), en buen número de comarcas, incluida la de Los Vélez, aboga, asimismo, por la inclusión en el Estatuto de Autonomía murciano de una disposición adicional del tenor literal siguiente:

"La Comunidad Autónoma, por ser la Cultura murciana patrimonio de otros territorios y Comunidades, además de los vínculos y correspondencia que mantengan las instituciones culturales de la Cuenca del Segura, podrá solicitar del Gobierno de la Nación y de las Cortes Generales los convenios de cooperación y de relación que se consideren oportunos con el fin de salvaguardar el patrimonio cultural común, estableciendo a tal fin los acuerdos correspondientes con las instituciones de los Municipios, Comarcas y Provincias concernidos y con los organismos correspondientes de las Comunidades Autónomas de Andalucía, Castilla-La Mancha y la Comunidad Valenciana, todo ello de conformidad con la Constitución y las Leyes".

 

 RECORTES DE PRENSA


 La Opinión de Murcia - 16-11-2006
La Opinión 16-11-2006


La Opinión de Murcia - 17-01-2007
La Opinión 17-01-2007 *


* A pesar de aparecer la palabra "panocho" en el titular, tanto en la propuesta presentada en la Asamblea como en el resto de la noticia, únicamente se hace referencia al "murciano" o "lengua murciana", como patrimonio lingüístico común de toda la Cuenca del Segura. El panocho es sólo una de sus variantes.

 

____________________________________

© llenguamaere.com